-
1 дать полную меру
General subject: give good measure -
2 measure
ˈmeʒə
1. сущ.
1) мера;
единица измерения The measure is given in centimeters. ≈ Единицей измерения является сантиметр. dry measures ≈ меры сыпучих тел linear measures ≈ меры длины liquid measures ≈ меры жидкостей square measures ≈ меры площади
2) мерка
3) степень, мера, предел Flood victims received a full measure of aid. ≈ Жертвы наводнения получили необходимую помощь. He loved her beyond measure. ≈ Он любил ее без меры. Syn: share, allotment, quantity, amount, portion, quota, allowance, extent, degree, range, scope;
necessary amount, required amount;
limit, limitation, bound, restraint, moderation, temperance
4) мера, мероприятие We took measure to insure their safety. ≈ Мы приняли меры по обеспечению их безопасности. to take measure against smuggling ≈ принять меры по борьбе с контрабандой coercive measure, compulsory measure ≈ принудительные меры draconian measure ≈ драконовские меры drastic measure, harsh measure, stern measure, stringent measure ≈ суровые меры emergency measure, extreme measure, radical measure ≈ крайние меры preventive measure, prophylactic measure ≈ профилактические меры safety measure, security measure ≈ меры безопасности stopgap measure, temporary measure ≈ временные меры Syn: course, means, step, method, resort, proceeding, procedure
5) мат. делитель greatest common measure ≈ наибольший общий делитель
6) стих. метр, размер, стопа
7) муз. такт;
размер
8) мн.;
геол. пласты определенной геологической формации;
свита
9) полигр. ширина столбца ∙ measure for measure ≈ око за око, зуб за зуб
2. гл.
1) а) измерять, мерить;
отмерять, отсчитывать (тж. measure off) Did you measure the windows before buying the curtains? ≈ Ты померила окно, прежде чем покупать занавески? The salesman measured off three metres of the wood. ≈ Продавец отмерил три метра дерева. б) иметь размер The tablecloth measures 18 by 20 feet. ≈ Скатерть имеет размеры 18 на 20 футов. ∙ Syn: find the size of, size;
time, clock;
to be the size of, be long, be wide
2) снимать мерку
3) измерять, оценивать, определять It's hard to measure the importance of good manners. ≈ Трудно оценить важность хороших манер. Syn: evaluate, value, assess, appraise, gauge, survey, judge
4) сравнивать, мериться силами (with, against - с)
5) соразмерять;
приводить в соответствие
6) поэт. покрывать (расстояние) ∙ measure off measure out measure up мера, система измерений - dry * мера сыпучих тел - square * квадратная мера, мера площади - linear * линейная мера, мера длины - metrical * метрическая мера - cubic * кубическая мера, мера обьема единица измерения, мера - an inch is a * of length дюйм - это мера длины - 20 *s of wheat двадцать мер пшеницы - a quart * кварта, сосуд /мера/ в одну кварту - full * полная мера - to sell smth. by * продавать что-л. мерами - to give good * дать полную меру;
отпустить (товар) с походом;
воздать полной мерой - short * недовес, недомер( о длине), недостача (о деньгах) масштаб, мерило, критерий - * of value мерило стоимости мерка, размер - made to * сшитый по мерке, сшитый на заказ - to have a suit made to * сшить костюм на заказ - to take smb.'s * снимать мерку с кого-л.;
(образное) присматриваться к кому-л.;
определять чей-л. характер;
(образное) распознать, раскусить кого-л. - it took him less then a day to get the * of his new assistant не прошло и дня, как он раскусил своего нового помощника - to take the enemy's * изучать противника;
приобрести боевой опыт степень;
предел;
мера - it is a * of the success of this book that... об успехе его книги можно судить по тому, что...;
успех его книги объясняется тем, что... - in some /a/ * в какой-то мере, до известной степени, отчасти - by any * по любым меркам - in a great /large/ * в значительной /большой/ степени;
очень изрядно, чрезвычайно - his efforts were in large * wasted его усилия, в значительной степени, пропали даром - beyong /out off, above/ * чрезмерно, чрезвычайно - to know no * не знать меры /границ/;
потерять чувство меры - to grieve beyond * очень /неутешно/ горевать - her joy was beyond /knew no/ * ее радость была беспредельна, ее радость не знала границ - within * умеренно, в пределах дозволенного /разумного/ - to do everything in /with due/ * делать все разумно, всегда поступать достаточно разумно - to set *(s) to smth. ограничивать что-л.;
ставить предел чему-л. - words do not always give the * of one's feelings слова не всегда выражают всю полноту чувств - he repaid my kindness in full * он сполна отплатил мне за мою доброту мероприятие;
мера - to take /to adopt/ drastic *s принимать крутые /решительные/ меры - to have recourse to drastic *s прибегать к решительным /крутым/ мерам - what *s do you propose? какие меры вы предлагаете? (юридическое) закон - pass a * принять закон (математика) делитель (делящий число без остатка) - greatest common * наибольший общий делитель (стихосложение) метр, размер, стопа (музыкальное) такт, размер обыкн. pl пласты определенной геологической формации;
свита - coal *s каменноугольные пласты (полиграфия) формат строки;
ширина столбца (устаревшее) танец( особ. плавный) > * for good * в добавок;
для ровного счета > * for * око за око, зуб за зуб измерять, мерить - to * a piece of cloth отмерить кусок материала - to * a piece of ground измерить площадь участка, произвести замер земли - to * land межевать (землю) отмерять;
отсчитывать;
выдавать по мерке;
распределять (тж. * off, * out) - a clock *s time часы отсчитывают время снимать мерку - to * smb. for clothes снимать мерку с кого-л. чтобы сшить одежду - I am going to be *d for an overcoat с меня снимут мерку для (того, чтобы сшить) пальто оценивать, определять (характер и т. п.) - to * the gravity of the situation оценить /определить/ серьезность положения - to * smb. with one's eye смерить кого-л. взглядом - he *d his foe он оценивал силу своего противника иметь размер - this room *s 30 feet across эта комната имеет 30 футов в ширину - she *s more round the waist than she used to у нее талия уже не та сравнивать, померяться - to * one's strength with smb. померяться силами с кем-л. - I'll * my strength against his я готов померяться с ним силами выдерживать сравнение соразмерять;
приводить в соответствие;
приспосабливать - to * one's desires by one's means соразмерять свои желания с возможностями - * your speech by your listeners постройте свое выступление в соответствии с уровнем аудитории покрывать (какое-л. расстояние) определять границы;
разграничивать( обыкн. * out) > to * one's length растянуться во весь рост, упасть плашмя > to * swords with smb. скрестить мечи с кем-л.;
померяться силами с кем-л. > to * cloth by another's yard мерить другого на свой аршин > to * thrice and cut once семь раз отмерь, один отрежь adequate ~ соответствующая мера advance ~ предупредительная мера appropriate ~ надлежащая мера as a provisional ~ в качестве временной меры avoidance ~ маневр уклонения birth control ~ меры по регулированию рождаемости coercive ~ метод принуждения coercive ~ принудительная мера collective ~ коллективная мера compulsory ~ принудительная мера consequential ~ логически вытекающая мера contingency ~ чрезвычайная мера control ~ мера контроля coordinating ~ координационная мера credit policy ~ мера в рамках кредитной политики crisis ~ меры выхода из кризиса cubic ~ мера объема disciplinary ~ дисциплинарная мера dry ~ мера сыпучих тел ~ мера;
dry (linear, liquid, square, etc.) measures меры сыпучих тел (длины, жидкостей, площади и т. п.) economy ~ мера бережливости emergency ~ чрезвычайная мера enforcement ~ мера принуждения enforcement ~ принудительная мера exchange ~ валютное мероприятие financial ~ финансовый показатель fiscal ~ меры в области налогообложения forcible ~ мера принуждения full (short) ~ полная( неполная) мера ~ полигр. ширина столбца;
measure for measure = око за око, зуб за зуб;
to get the measure (of smb.) раскусить (кого-л.) to give a ~ of hope до некоторой степени обнадежить, вселить какую-то надежду to give good ~ перен. воздать полной мерой to give good ~ дать полную меру measure мат. делитель;
greatest common measure общий наибольший делитель half ~ полумера ~ иметь размеры;
the house measures 60 feet long дом имеет 60 футов в длину in some (или in a) ~ до некоторой степени, отчасти insulating ~ обособляющая мера interim ~ предварительный показатель intervention ~ мера вмешательства investigation ~ мера по расследованию legal ~ законная мера legislative ~ законодательная мера a limited ~ of success неполный, относительный успех ~ мерка;
made to measure сшитый по мерке;
сделанный на заказ management control ~ мера управленческого контроля measure мат. делитель;
greatest common measure общий наибольший делитель ~ единица измерения ~ измерение ~ измерять, мерить;
отмерять (тж. measure off) ~ измерять ~ иметь размеры;
the house measures 60 feet long дом имеет 60 футов в длину ~ критерий ~ масштаб, мерило, критерий;
measure of value мерило стоимости ~ масштаб ~ мера, мероприятие;
to take (drastic) measures принять (решительные, крутые) меры ~ мера;
dry (linear, liquid, square, etc.) measures меры сыпучих тел (длины, жидкостей, площади и т. п.) ~ мера ~ мерило ~ мерить ~ мерка;
made to measure сшитый по мерке;
сделанный на заказ ~ мерка ~ мероприятие ~ прос. метр, размер ~ определять ~ отмерять ~ оценивать, определять (характер и т. п.) ~ pl геол. пласты определенной геологической формации;
свита ~ показатель ~ поэт. покрывать (расстояние) ;
measure off отмерять;
measure out отмерять;
выдавать по мерке;
распределять ~ помериться силами (with, against - с) ~ предел, степень;
to set measures (to smth.) ограничивать (что-л.) ;
ставить предел (чему-л.) ~ предел ~ приводить в соответствие ~ приспосабливать ~ размер ~ система измерений ~ снимать мерку;
to measure a person with one's eye смерить (кого-л.) взглядом ~ соразмерять;
регулировать;
to measure one's acts (by) соразмерять свои поступки (с) ~ соразмерять ~ сравнивать ~ степень ~ муз. такт ~ уст. танец ~ полигр. ширина столбца;
measure for measure = око за око, зуб за зуб;
to get the measure (of smb.) раскусить (кого-л.) ~ снимать мерку;
to measure a person with one's eye смерить (кого-л.) взглядом ~ полигр. ширина столбца;
measure for measure = око за око, зуб за зуб;
to get the measure (of smb.) раскусить (кого-л.) ~ of support степень поддержки ~ масштаб, мерило, критерий;
measure of value мерило стоимости ~ поэт. покрывать (расстояние) ;
measure off отмерять;
measure out отмерять;
выдавать по мерке;
распределять ~ соразмерять;
регулировать;
to measure one's acts (by) соразмерять свои поступки (с) ~ up (to;
иногда тж. with) оправдывать (надежды) ;
to measure one's length растянуться во весь рост ~ поэт. покрывать (расстояние) ;
measure off отмерять;
measure out отмерять;
выдавать по мерке;
распределять ~ to curb consumption мера по ограничению потребления ~ up (to;
иногда тж. with) достигать( уровня) ~ up (to;
иногда тж. with) оправдывать (надежды) ;
to measure one's length растянуться во весь рост ~ up (to;
иногда тж. with) соответствовать, отвечать( требованиям) measures of support масштабы помощи;
меры по оказанию помощи monetary policy ~ показатель денежно-кредитной политики money ~ стоимостный показатель penal ~ карательная мера precautionary ~ мера предосторожности preference ~ показатель предпочтения preventive ~ предупредительная мера preventive: ~ предупредительный;
preventive measure предупредительная мера probability ~ вероятностная мера protectionist ~ протекционистская мера protective ~ защитная мера provisional ~ временная мера provisional ~ предварительная мера punitive ~ штрафная санкция relief ~ мера по оказанию помощи remedial ~ исправительная мера restrictive ~ ограничительная мера safeguard ~ мера предосторожности safety ~ мера безопасности security ~ мера безопасности security ~ мера предосторожности service ~ показатель степени обслуживания ~ предел, степень;
to set measures (to smth.) ограничивать (что-л.) ;
ставить предел (чему-л.) special ~ специальная мера special ~ специальное мероприятие standardized ~ стандартизованный показатель statutory ~ законная мера support ~ мера в поддержку support ~ мера для поддержки курса to take (smb.'s) ~ перен. присматриваться (к кому-л.) ;
определять (чей-л.) характер to take (smb.'s) ~ снимать мерку (с кого-л.) ~ мера, мероприятие;
to take (drastic) measures принять (решительные, крутые) меры measures: take ~ принимать меры taxation ~ критерий налогообложения taxation ~ показатель налогообложения trade promoting ~ мера стимулирования торговли transitional ~ временная мера waiting ~ показатель времени ожидания welfare ~ показатель благосостояния -
3 give good measure
-
4 measure
1. [ʹmeʒə] n1. 1) мера, система измеренийdry [liquid] measure - мера сыпучих тел [жидкостей]
square measure - квадратная мера, мера площади
linear measure - линейная мера, мера длины
cubic measure - кубическая мера, мера объёма
2) единица измерения, мераa quart [pint] measure - кварта [пинта], сосуд /мера/ ёмкостью в одну кварту [пинту]
to sell smth. by measure - продавать что-л. мерами
to give good measure - а) дать полную меру; отпустить (товар) с походом; б) воздать полной мерой
3) масштаб, мерило, критерий2. мерка; размерmade to measure - сшитый по мерке, сделанный на заказ
to take smb.'s measure - а) снимать мерку с кого-л.; б) образн. присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) образн. распознать /раскусить/ кого-л.
it took him less than a day to get the measure of his new assistant - не прошло и дня, как он раскусил своего нового помощника
to take the enemy's measure - воен. а) изучать противника; б) приобрести боевой опыт
3. степень; предел; мераit is a measure of the success of his book that... - об успехе его книги можно судить по тому, что..., успех его книги измеряется тем, что...
in some /a/ measure - в какой-то мере, до известной степени, до некоторой степени, отчасти
in a great /large/ measure - в значительной /большой/ степени; очень, изрядно, чрезвычайно
his efforts were in large measure wasted - его усилия в значительной степени пропали даром
beyond /out of, above/ measure - чрезмерно, чрезвычайно
to know no measure - не знать меры /границ/; потерять чувство меры
to grieve beyond measure - очень /неутешно/ горевать
her joy was beyond /knew no/ measure - её радость была беспредельна, её радость не знала границ
within measure - умеренно, в пределах дозволенного /разумного/
to do everything in /with due/ measure - делать всё разумно, всегда поступать достаточно разумно
to set measure(s) to smth. - ограничивать что-л.; ставить предел чему-л.
words do not always give the measure of one's feelings - слова не всегда выражают всю полноту чувств
he repaid my kindness in full measure - он сполна отплатил мне за мою доброту
4. мероприятие; мераto take /to adopt/ drastic [extreme, severe, proper, legal, coercive, retaliatory, punitive] measures - принимать крутые /решительные/ [крайние, строгие, надлежащие, законные, принудительные, ответные, карательные] меры
to have recourse to drastic [extreme] measures - прибегать к решительным /крутым/ [крайним] мерам
what measures do you propose? - какие меры вы предлагаете?
5. юр. закон6. мат. делитель ( делящий число без остатка)7. стих. метр, размер, стопа8. муз. такт; размер9. обыкн. pl пласты определённой геологической формации; свита10. полигр. формат строки; ширина столбца11. уст. танец (особ. плавный)♢
measure for good measure - а) в добавок; б) для ровного счёта2. [ʹmeʒə] vmeasure for measure - ≅ око за око, зуб за зуб
1. 1) измерять, меритьto measure a piece of ground - измерить площадь участка, произвести замер площади
2) отмерять; отсчитывать; выдавать по мерке; распределять (тж. measure off, measure out)2. 1) снимать меркуto measure smb. for clothes - снимать мерку с кого-л., чтобы сшить одежду
I am going to be measured for an overcoat - с меня снимут мерку для (того, чтобы сшить) пальто
2) оценивать; определять (характер и т. п.)to measure the gravity of the situation - оценить /определить/ серьёзность положения
to measure smb. with one's eye - смерить кого-л. взглядом
he measured his foe - он оценивал /определял/ силу своего противника
3. иметь размерthis room measures 30 feet across - эта комната имеет тридцать футов в ширину
she measures more round the waist than she used to - у неё талия уже не та
4. 1) сравнивать; померитьсяto measure one's strength with smb. - помериться силами с кем-л.
2) выдерживать сравнение5. соразмерять; приводить в соответствие; приспосабливатьto measure one's desires by one's means - соразмерять свои желания с возможностями
measure your speech by your listeners - постройте своё выступление в соответствии с уровнем аудитории
6. поэт. покрывать (какое-л. расстояние)7. поэт. определять границы; разграничивать (обыкн. measure out)♢
to measure one's length - растянуться во весь рост, упасть плашмяto measure swords with smb. - скрестить мечи с кем-л., помериться силами с кем-л.
to measure one's cloth by another's yard - ≅ мерить другого на свой аршин
to measure thrice and cut once - ≅ семь раз отмерь, один раз отрежь
-
5 give good measure
1) Общая лексика: дать полную меру2) Переносный смысл: воздать полной мерой3) Макаров: отпустить (товар) с походом -
6 measure
1. noun1) мера; dry (linear, liquid, square, etc.) measures меры сыпучих тел (длины, жидкостей, площади и т. п.); full (short) measure полная (неполная) мера;to give good measureа) дать полную меру;б) fig. воздать полной мерой2) мерка; made to measure сшитый по мерке; сделанный на заказ;to take smb.'s measureа) снимать мерку с кого-л.;б) fig. присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер3) предел, степень; to set measures to smth. ограничивать что-л.; ставить предел чему-л.; beyond (или out of) measure чрезмерно; чрезвычайно; in some (или in a) measure до некоторой степени, отчасти; to give a measure of hope до некоторой степени обнадежить, вселить какую-то надежду; a limited measure of success неполный, относительный успех4) масштаб, мерило, критерий; measure of value мерило стоимости5) мера, мероприятие; to take (drastic) measures принять (решительные, крутые) меры6) math. делитель; greatest common measure общий наибольший делитель7) prosody метр, размер8) mus. такт9) obsolete танец10) (pl.) geol. пласты определенной геологической формации; свита11) typ. ширина столбцаmeasure for measure = око за око, зуб за зубto get the measure of smb. раскусить кого-л.Syn:standard2. verb1) измерять, мерить; отмерять (тж. measure off)2) снимать мерку; to measure a person with one's eye смерить кого-л. взглядом3) оценивать, определять (характер и т. п.)4) иметь размеры; the house measures 60 feet long дом имеет 60 футов в длину5) помериться силами (with, against - с)6) соразмерять; регулировать; to measure one's acts (by) соразмерять свои поступки (с)7) poet. покрывать (расстояние)measure offmeasure outmeasure upto measure one's length растянуться во весь рост* * *1 (n) масштаб; масштабы; мера; мероприятие; размер2 (v) измерить; измерять* * *1) мера 2) мерка 3) такт 2) измерять, отмерять* * *[meas·ure || 'meʒə(r)] n. мера, предел, единица измерения, масштаб, критерий; мероприятие; делитель; метр, такт; пласты определенной геологической формации; танец; свита v. измерять, мерить, определять; иметь размеры; мериться, мериться силами; соразмерять, соответствовать; регулировать; покрывать* * *закатзападзаходизмерятькритериймасштабмерамериломеритьмероприятиеобмеритьпокрыватьпределразмерсоразмерятьстепеньступень* * *1. сущ. 1) мера; единица измерения 2) мерка, эталон, основание (для чего-л.) 3) а) необходимое количество б) мера в) грань 4) мера 5) мат. делитель 2. гл. 1) а) измерять, мерить; отмерять, отсчитывать (тж. measure off) б) иметь размер 2) а) снимать мерку б) перен. смерить (кого-л.) оценивающим взглядом 3) измерять 4) а) сравнивать, мериться силами (with, against - с) б) соразмерять; соотноситься, приводить в соответствие -
7 give good measure
воздать полной мерой, дать полную меру -
8 measure
[ˈmeʒə]adequate measure соответствующая мера advance measure предупредительная мера appropriate measure надлежащая мера as a provisional measure в качестве временной меры avoidance measure маневр уклонения birth control measure меры по регулированию рождаемости coercive measure метод принуждения coercive measure принудительная мера collective measure коллективная мера compulsory measure принудительная мера consequential measure логически вытекающая мера contingency measure чрезвычайная мера control measure мера контроля coordinating measure координационная мера credit policy measure мера в рамках кредитной политики crisis measure меры выхода из кризиса cubic measure мера объема disciplinary measure дисциплинарная мера dry measure мера сыпучих тел measure мера; dry (linear, liquid, square, etc.) measures меры сыпучих тел (длины, жидкостей, площади и т. п.) economy measure мера бережливости emergency measure чрезвычайная мера enforcement measure мера принуждения enforcement measure принудительная мера exchange measure валютное мероприятие financial measure финансовый показатель fiscal measure меры в области налогообложения forcible measure мера принуждения full (short) measure полная (неполная) мера measure полигр. ширина столбца; measure for measure = око за око, зуб за зуб; to get the measure (of smb.) раскусить (кого-л.) to give a measure of hope до некоторой степени обнадежить, вселить какую-то надежду to give good measure перен. воздать полной мерой to give good measure дать полную меру measure мат. делитель; greatest common measure общий наибольший делитель half measure полумера measure иметь размеры; the house measures 60 feet long дом имеет 60 футов в длину in some (или in a) measure до некоторой степени, отчасти insulating measure обособляющая мера interim measure предварительный показатель intervention measure мера вмешательства investigation measure мера по расследованию legal measure законная мера legislative measure законодательная мера a limited measure of success неполный, относительный успех measure мерка; made to measure сшитый по мерке; сделанный на заказ management control measure мера управленческого контроля measure мат. делитель; greatest common measure общий наибольший делитель measure единица измерения measure измерение measure измерять, мерить; отмерять (тж. measure off) measure измерять measure иметь размеры; the house measures 60 feet long дом имеет 60 футов в длину measure критерий measure масштаб, мерило, критерий; measure of value мерило стоимости measure масштаб measure мера, мероприятие; to take (drastic) measures принять (решительные, крутые) меры measure мера; dry (linear, liquid, square, etc.) measures меры сыпучих тел (длины, жидкостей, площади и т. п.) measure мера measure мерило measure мерить measure мерка; made to measure сшитый по мерке; сделанный на заказ measure мерка measure мероприятие measure прос. метр, размер measure определять measure отмерять measure оценивать, определять (характер и т. п.) measure pl геол. пласты определенной геологической формации; свита measure показатель measure поэт. покрывать (расстояние); measure off отмерять; measure out отмерять; выдавать по мерке; распределять measure помериться силами (with, against - с) measure предел, степень; to set measures (to smth.) ограничивать (что-л.); ставить предел (чему-л.) measure предел measure приводить в соответствие measure приспосабливать measure размер measure система измерений measure снимать мерку; to measure a person with one's eye смерить (кого-л.) взглядом measure соразмерять; регулировать; to measure one's acts (by) соразмерять свои поступки (с) measure соразмерять measure сравнивать measure степень measure муз. такт measure уст. танец measure полигр. ширина столбца; measure for measure = око за око, зуб за зуб; to get the measure (of smb.) раскусить (кого-л.) measure снимать мерку; to measure a person with one's eye смерить (кого-л.) взглядом measure полигр. ширина столбца; measure for measure = око за око, зуб за зуб; to get the measure (of smb.) раскусить (кого-л.) measure of support степень поддержки measure масштаб, мерило, критерий; measure of value мерило стоимости measure поэт. покрывать (расстояние); measure off отмерять; measure out отмерять; выдавать по мерке; распределять measure соразмерять; регулировать; to measure one's acts (by) соразмерять свои поступки (с) measure up (to; иногда тж. with) оправдывать (надежды); to measure one's length растянуться во весь рост measure поэт. покрывать (расстояние); measure off отмерять; measure out отмерять; выдавать по мерке; распределять measure to curb consumption мера по ограничению потребления measure up (to; иногда тж. with) достигать (уровня) measure up (to; иногда тж. with) оправдывать (надежды); to measure one's length растянуться во весь рост measure up (to; иногда тж. with) соответствовать, отвечать (требованиям) measures of support масштабы помощи; меры по оказанию помощи monetary policy measure показатель денежно-кредитной политики money measure стоимостный показатель penal measure карательная мера precautionary measure мера предосторожности preference measure показатель предпочтения preventive measure предупредительная мера preventive: measure предупредительный; preventive measure предупредительная мера probability measure вероятностная мера protectionist measure протекционистская мера protective measure защитная мера provisional measure временная мера provisional measure предварительная мера punitive measure штрафная санкция relief measure мера по оказанию помощи remedial measure исправительная мера restrictive measure ограничительная мера safeguard measure мера предосторожности safety measure мера безопасности security measure мера безопасности security measure мера предосторожности service measure показатель степени обслуживания measure предел, степень; to set measures (to smth.) ограничивать (что-л.); ставить предел (чему-л.) special measure специальная мера special measure специальное мероприятие standardized measure стандартизованный показатель statutory measure законная мера support measure мера в поддержку support measure мера для поддержки курса to take (smb.'s) measure перен. присматриваться (к кому-л.); определять (чей-л.) характер to take (smb.'s) measure снимать мерку (с кого-л.) measure мера, мероприятие; to take (drastic) measures принять (решительные, крутые) меры measures: take measure принимать меры taxation measure критерий налогообложения taxation measure показатель налогообложения trade promoting measure мера стимулирования торговли transitional measure временная мера waiting measure показатель времени ожидания welfare measure показатель благосостояния -
9 mezur·i
vt мерить, измерять, замерить, замерять \mezur{}{·}i{}{·}o 1. замер, промер, измерение (однократное действие); fari \mezur{}{·}i{}on сделать замер, промер, измерение; 2. мера; мерка; размер ( тж. муз., лит.); la \mezur{}{·}i{}oj por likvoj меры для жидкостей; la liniaj \mezur{}{·}i{}oj линейные меры; en ĝusta \mezur{}{·}i{}{·}o в точной мере; en granda \mezur{}{·}i{}{·}o в большой мере; en plena \mezur{}{·}i{}{·}o в полной мере; en certa \mezur{}{·}i{}{·}o в определённой мере; sen \mezur{}{·}i{}{·}o без меры; ne scii \mezur{}{·}i{}on не знать меры; memori pri \mezur{}{·}i{}{·}o en ĉio помнить о мере во всём; doni al iu plenan \mezur{}{·}i{}on воздать кому-л. полную меру; la \mezur{}{·}i{}{·}o de la kulpo мера вины; tri \mezur{}{·}i{}oj da hordeo три меры ячменя; laŭ la \mezur{}{·}i{}{·}o de siaj fortoj по мере своих сил; la homo estas la \mezur{}{·}i{}{·}o de ĉiuj aferoj человек — мера всех вещей; preni \mezur{}{·}i{}on снять мерку; doni siajn \mezur{}{·}i{}ojn al tajloro дать свои размеры портному; bildo en malgrandigita \mezur{}{·}i{}{·}o картина в уменьшенном размере \mezur{}{·}i{}{·}a мерильный, измерительный; мерный (служащий для измерения) \mezur{}{·}i{}ad{·}o измерение (неоднократное действие) \mezur{}{·}i{}aĵ{·}o данные о размерах \mezur{}{·}i{}ebl{·}a измеримый, поддающийся измерению \mezur{}{·}i{}iĝ{·}i измеряться \mezur{}{·}i{}il{·}o мерка (служащий для измерения предмет; тж. перен.); перен. мерило; измеритель (устройство); измерительный прибор \mezur{}{·}i{}ist{·}o мерильщик; замерщик; измеритель (профессия). -
10 erő
• мощь• сила мощь,энергия• энергия* * *формы: ereje, erők, erőtси́ла ж; эне́ргия жlelki erő — си́ла ду́ха
a szokás ereje — си́ла привы́чки
közös erövel — сообща́
* * *[\erőt, ereje, \erők] 1. (fizikai, testi) сила;egyenlőtlen \erők — неравные силы; ellenállhatatlan/leküzdhetetlen \erő — непреодолимая сила; hihetetlen \erő — неимоверная сила; kézi \erővei ás — копать вручную; nagy \erő — крупные силы; természeti \erő — стихия; a természet \erőit leigázza — покрить стихии; testi \erő — физическая сила; a szél ereje — сила ветра; nincs jártányi ereje — у него нет сил двинуться с места; ereje végső megfeszítésével — с крайним напряжением сил;egyenlő \erők — равные силы;
2. fiz., müsz. сила, энергия;centripetális \erő — центростремительная сила; eleven \erő — живая сила; eredő \erő — результирующая сила; kohéziós \erő — сила сцепления; mágneses \erő — магнитная сила; nehézségi \erő — сила тяжести; a nehézségi \erő törvénye — закон земного притяжения; taszító \erő — сила отталкивания; tehetetlenségi \erő — сила инерции; vonzó \erő — сила притяжения;centrifugális \erő — центробежная сила;
3. átv. сила;megmutatkozott — а nép. alkotó ereje творческие силы народа проявились; anyagi erejéhez képest — по его/её средствам; bizonyító \erő — убедительность; csodatevő \erő — чудотворная сила; vminek az elemi ereje — стихийная сила/стихийность чего-л.; kifejező \erő — выразительность; mozgató \erő — движущая сила; двигатель h., пружина; vminek a mozgató ereje — главный нерв/двигательalkotó \erő — творческая сила;
чего-л.;a meggyőző \erő hiánya — неубедительность; ösztönző \erő — рычаг; pusztító \erő — разрушительная сила; serkentő \erő — побудительная сила; szellemi \erő — умственная сила; teremtő \erő — творческая сила; a szokás ereje — сила привычки; stílusában nincs \erő — в его стиле нет силы; lesz \erőnk hozzá — сил у нас достанет; \erőm cserbenhagyott/elhagyott — силы изменили мне; ereje fogy — увянуть; szépségének erejével elbűvöli a férfiakat — силой красоты она обвораживает мужчин;meggyőző \erő — убедительность; сила убеждения;
4. (hatalom) сила, мощь, мощность, власть;az ország gazdasági és politikai ereje — экономическая и политическая мощь страны; harci/katonai \erő — боевая/военная мощь; a proletariátus ereje — сила пролетариата;a népi demokrácia ereje — власть народной демократии;
5. jog. сила;általánosan kötelező \erő — общеобязательность; a törvény erejénél fogva — в силу закона; a törvény visszaható ereje — обратная сила закона;kötelező \erő — обязательная сила;
6.a kávé ereje elszállt — крепость кофе прошла/ушла;a szeszes italok ereje — крепость напитков;
7.légi \erők — воздушные силы; szárazföldi \erők — сухопутные силы; tengeri \erők — морские силы;kat.
fegyveres \erők — вооружённые силы;friss erőket dob be a támadásba бросить в атаку свежие силы;8. {más csoportosulásról) силы n., tsz.;a haladó/progresszív \erők — прогрессивные силы;az ország demokratikus \erői — демократические силы страны;
9. (munkaerő) силы n., tsz., кадры h., tsz.;fiatal \erőt ad segítségül vki mellé — дать кому-л. в помощь молодого работника; tudományosan kiképzett \erők — научно подготовленные кадры;fiatal \erő — молодой помощник, (nő) молодая помощница;
10.érveinek ereje — сила аргументов/доводов; \erőben van — в силах; míg \erőben vagyok, dolgozni fogok — пока в силах, буду работать; java erejében — во цвете сил; teljes erejében — в полном соку; még jó \erőben van — он ещё крепок на ногах; saját erejében nem bízó — неуверенный в своих силах; teljes szellemi és testi \erőben — в полной умственной и физической силе;szól.
ereje teljében — в расцвете сил;saját/a maga erejéből своими силами; за счёт своих собственных сил;teljes erejéből изо всех сил; изо всей мочи; что есть мочи/силы; (ütésről stby.) с маху; со всего маху; teljes erejéből közreműködik оказать всемерное содействие;erejéhez mért — посильный; erejéhez mért munka — посильный труд; erejéhez mért feladat — посильная задача; nem az erejéhez mért — непосильный; erejéig — стоимостью до …; tíz forint erejéig ( — стоимостью) до десяти форинтов; tíz rubel erejéig ( — стоимостью) до десяти рублей; száz forint erejéig vásárolhat — сделать покупки до ста форинтов;erejéhez képest/mérten — по мере сил; в меру своих сил; по (его) силам; сообразно с (его) силами;
erején felüla) (fiikailag) — сверх силы;
ez erején felül van это ему не в подъём;b) (vagyonilag) — выше своих средств;
erején felül költ. жить не по средствам; жить выше своих средств;erején felüli непосильный;\erőnek-erejével
a) (erőszakkal) — насильно, силком;b) (mindenáron) во что бы то ни стало; (új) \erőre kap подкрепляться/ подкрепиться, поправляться/поправиться, оживляться/оживиться, крепнуть/окрепнуть;\erőt ad — давать/дать силу/силы;ez adott neki \erőt — это дало ему силу; ez az érzés új \erőt adott neki — это чувство сообщало ему новую силу; elaprózza erejét — размениваться/разменяться на мелочи: \erőt gyűjt — собраться с силами; kiadja erejét — тратить силы; kifejti erejét — развёртывать/развернуть силы; erejét nemi kímélve — не жалея сил; minden erejét latba veti — прилагать/приложить все старания/ силы; megfeszíti erejét — напрягать свой уси- лия; minden erejét megfeszíti — употребить все усилия; ez meghaladja erejét — это свыше его сил; это ему не по силам; это было ему не под силу; это ему не в подъём; ez a feladat meghaladja erejét — это превышает его силы; эта задача ему не по плечу; kitűnt, hogy a feladat meghaladja az erejét — задача оказалась непосильной; erejét meghaladó — непосильный; megmutatja erejét — развёртывать силы; megsokszorozza erejét — умножить свой силы; \erőt merít vmiből — черпать силу в чём-л.; \erőt önt vkibe — подкреплять/подкрепить; a siker új \erőt öntött belé — успех влил в него новую силу; összeméri erejét vkivel — мериться силами с кем-л.; соперничать с кем-л. (в чём-л.); őszszeszedi az erejét — собраться с силами; szétforgácsolja erejét — разбрасывать/разбросать силу; дробить свой силы; túlbecsüli erejét — переоценивать/переоценить свой силы; erejét veszti — обессилеть;\erőt, egészséget! здравия желаем!/(ba 1.\erőt vesz vmin — осиливать/осилить, пересиливать/пересилить, перемогать/перемочь, перебороть, побороть (mind) что-л.; \erőt vesz betegségén — перемогаться; \erőt vesz érzésein — владеть своими чувствами; \erőt vesz félelmén — перебороть v. пересиливать/пересилить страх; \erőt vesz felindulásán — взять себя в руки; \erőt vesz lustaságán — побороть в себе лень; \erőt vesz rajta (vmi) — одолевать/одолеть кого-л.; \erőt vesz rajta az elérzékenyülés — умиление одолело его; \erőt vesz rajta a lustaság — лень одолевает его; \erőt vesz magán — побороть себя; овладевать/овладеть собой; vegy. \erőt magadon — пересиль ты себя; \erőtől duzzadó — пышащий здоровьем; \erőmtől telhetőén — зависимо от моей силы; по мере (моих) сыл; megteszek mindent, ami \erőmtől telik — сделаю всё, что в моих силах; \erővel — силой, напролом; vkinek, vminek az erejével — силами кого-л., чего-л.; \erővel elvesz vmit — взять силком что-л.; nem győzi \erővel — сила не берёт; nem vet számot erejével — не рассчитывать своих сил; \erővel kell őt az orvoshoz vinni — его силой нужно вести к врачу-; azzal az \erővel — с этой силой; közös/ egyesült \erővel — объединёнными/соединёнными/ общими силами/усилиями; elemi \erővel — стихийно; fegyveres \erővel — силой оружия; fokozott \erővel — усиленно; friss/új \erővei kezd munkához — приниматься со свежими/новыми силами за работу; minden \erővel- — всеми силами; minden erejével azon van, hogy — … стараться изо всех сил; teljes \erővel — вовсю; во весь дух; во всю силу; в полную силу; teljes \erővel dolgozik — работать в полную силу; teljes \erővel dühöng — свирепствовать во всю силу; teljes \erővel fut — бежать вовсю; teljes \erővel odavág/ odaüt — ударить смаху; a háború teljes \erővel dúlt — война была в разгаре; utolsó erejével — собрав остаток;személy mondja) — желаю !;
11.közm.
többet ésszel, mint \erővel — действуй не силой, а умением; действуй умом, а не силой; и сила уму уступает -
11 mano
f (pl -i)prender per mano — взять за рукуtenersi per mano — держаться за рукиbaciare la mano / le mani — целовать руку / ру(ч)киmettersi una mano sul cuore — положить руку на сердцеcon la mano sul petto — см. pettoalzare / levare le mani al cielo — воздевать руки к небуfregarsi / stropicciarsi le mani — потирать рукиdare la mano — (по) дать / (по) жать рукуmenare le mani — дать волю рукам, дратьсяvenire alle mani — дойти до рукопашной, сцепиться, подратьсяporgere / stendere la mano — 1) протянуть руку 2) перен. просить милостынюstringere la mano — пожать рукуstringersi la mano — пожать друг другу рукиsporcarsi le mani — пачкать руки (также перен.)toccare con mano перен. — пощупать, потрогать руками, убедитьсяmettere le mani addosso a qd — схватить / задержать / арестовать кого-либоlavarsi le mani — 1) мыть руки 2) ( чаще lavarsene le mani) умыть рукиavere a / alla / sotto mano — иметь под рукойessere alla mano — быть под рукой / рукой подать / доступнымessere fuori (di) mano — 1) находиться далеко 2) быть недоступным / недосягаемымcon le mani alla cintola / in mano — сложа рукиa mano armata, armata manu лат. — см. manu militaridi propria mano — своими руками, собственноручноmano d'opera — см. manodoperamettere / porre mano al lavoro — взяться / приняться за работу, приступить к работеprima mano стр. — первый слой краски, грунтовкаmano protettiva стр. — защитный слойdare la prima mano a qc — делать первые штрихи, начинать работуdare l'ultima mano a qc — сделать последний штрих, завершитьavere mano in qc — участвовать в чём-либоporre la mano a qc — приложить руку к чему-либо, принять участие в чём-либоriconosco la sua mano — это его рук дело / его работаdarsi le mani attorno a qc — хлопотать о чём-либо; суетитьсяcavare le mani da qc — отделаться от чего-либо, сбыть что-либо с рук долойfar(ci) la mano — набить рукуè la sua mano — это его рука / почерк(scritto) di bella mano — (написано) красивым почерком4) перен. рука, власть; преимуществоcadere in mano di qd — попасть к кому-либо в рукиessere svelto di mano — 1) быть скорым на руку 2) быть вороватым / нечистоплотнымdare mano libera — предоставить полную свободу (действий)avere le mani legate перен. — не иметь власти, быть связанным по рукамavere la mano — обладать преимуществом, первенствоватьcedere la mano — потерять преимущество, уступить5) помощьdare una mano a qd — протянуть / подать кому-либо руку помощи, помочь кому-либоprestare man forte — поддержать силой / властной рукой, оказать существенную помощь6) уменье; склонностьaverci mano, avere la mano a qc — иметь сноровку, способностьfare la mano a qc — набить руку на чём-либо, привыкнуть к чему-либо7) горстьla mano tocca a te — твой ход, тебе ходить•Syn:перен. lato, parte, senso, direzione; potere, autorità, forza; aiuto, soccorso; scrittura; piccola quantità••avere le mani in pasta — иметь рыльце в пухуmettere le mani (d)avanti — (заранее) принять меры; быть осторожнымpassare di mano in mano — пойти по рукам ( о женщине)capitare / venire sotto mano — попасться под рукуavere le mani bucate — тратить деньги без счётаrestare con le mani vuote — остаться с пустыми руками / на бобах / с носомcogliere con le mani nel sacco — поймать с полич-нымtenere la mano sull'elsa — быть настороже / наготовеa man salva — 1) безнаказанно 2) в безопасностиa mano a mano; di mano in mano — постепенно, мало-помалуman mano che... — по мере того / в зависимости от того, как...per mano di... — посредством..., через...è la mano di Dio — это перст Божийuna mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso) prov — рука руку моет(, и обе чисты бывают); (употребляется только в положительном смысле -) услуга за услугу)(è) meglio esser di mano battuto; che di lingua feruto prov — лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком -
12 mano
mano (pl -i) f 1) рука (кисть) prender per mano -- взять за руку tenersi per mano -- держаться за руки baciare la mano-- целовать руку <ру(ч)ки> mettersi una mano sul cuore -- положить руку на сердце alzare le mani al cielo -- воздевать руки к небу fregarsi le mani -- потирать руки suonare a due mani -- играть в две руки dare la mano -- (по) дать <(по)жать> руку battere le mani -- бить <хлопать> в ладоши; аплодировать, рукоплескать menare le mani -- дать волю рукам, драться venire alle mani -- дойти до рукопашной, сцепиться, подраться porgere la mano а) протянуть руку б) fig просить милостыню stringere la mano -- пожать руку stringersi la mano -- пожать друг другу руки sporcarsi le mani -- пачкать руки (тж перен) toccare con mano fig -- пощупать, потрогать руками, убедиться mettersi le mani nei capelli fam -- рвать на себе волосы mordersi le mani fig -- кусать себе руки, раскаиваться mettere le mani addosso a qd -- схватить <задержать, арестовать> кого-л lasciarsi scappare di mano а) выпустить из рук; уронить б) fig упустить случай lavarsi le mani а) мыть руки б) (чаще lavarsene le mani) умыть руки mi sento prudere le mani -- у меня руки чешутся giù le mani! -- руки прочь! alto le mani! -- руки вверх! a mano -- ручным способом, вручную avere a mano -- иметь под рукой essere alla mano -- быть под рукой (ср рукой подать), быть доступным fuori mano -- далеко; в захолустье essere fuori (di) mano а) находиться далеко б) быть недоступным <недосягаемым> a mano destra -- справа, направо con le mani alla cintola -- сложа руки a mano armata, armata mano -- вооруженным путем, с помощью оружия; с оружием в руках mettere mano alla borsa -- раскошелиться con le proprie mani -- своими (собственными) руками mano propria bur -- в собственные руки di propria mano -- своими руками, собственноручно 2) дело, работа; участие (в деле) mano d'opera v. manodopera mettere mano al lavoro -- взяться <приняться> за работу, приступить к работе prima mano edil -- первый слой краски, грунтовка prima mano d'intonaco -- первый слой штукатурки mano protettiva edil -- защитный слой dare la prima mano a qc -- делать первые штрихи, начинать работу dare l'ultima mano a qc -- сделать последний штрих, завершить что-л dare un'altra mano a qc -- подправить что-л dare una mano di bianco -- побелить avere mano in qc -- участвовать в чем-л porre la mano a qc -- приложить руку к чему-л, принять участие в чем-л riconosco la sua mano -- это его рук дело, это его работа darsi le mani attorno a qc -- хлопотать о чем-л; суетиться cavare le mani da qc -- отделаться от чего-л, сбыть что-л с рук долой far(ci) la mano -- набить руку 3) рука, почерк; pitt мазок firma di sua mano -- его собственноручная подпись Х la sua mano -- это его рука <почерк> (scritto) di bella mano -- (написано) красивым почерком 4) fig рука, власть; преимущество la mano leggera -- легкая рука mano di ferro e guanto di velluto -- железная рука в бархатной перчатке avere qd nelle mani -- держать кого-л в руках cadere in mano di qd -- попасть к кому-л в руки lasciarsi prendere la mano da qd -- оказаться на поводу у кого-л gravare la mano su qd -- притеснять кого-л, держать кого-л в ежовых рукавицах caricare la mano -- превышать меру <власть> avere in mano la situazione -- быть хозяином положения essere svelto di mano а) быть скорым на руку б) быть вороватым <нечистоплотным> на руку dare mano libera -- предоставить полную свободу (действий) avere le mani legate fig -- не иметь власти, быть связанным по рукам avere la mano -- обладать преимуществом, первенствовать cedere la mano -- потерять преимущество, уступить 5) помощь dare una mano a qd -- подать кому-л руку помощи, помочь кому-л, поддержать кого-л prestare man forte -- поддержать силой <властной рукой>, оказать существенную помощь tenere mano -- пособничать 6) уменье; склонность (к + D) averci mano, avere la mano a qc -- иметь сноровку (в + P), способность (к + D) fare la mano a qc -- набить руку на чем-л, привыкнуть к чему-л si vede la mano del maestro -- видна рука мастера 7) горсть a piene mani -- пригоршнями 8) carte ход, очередь la mano tocca a te -- твой ход, тебе ходить sono di mano -- мне ходить mani di ricotta fam -- не руки, а крюки la mano della provvidenza -- рука судьбы mani meccaniche -- механические руки, манипулятор mano corrente -- поручни, перила chiedere la mano -- просить руки avere le mani in pasta -- ~ иметь рыльце в пуху mangiarsi le mani -- кусать себе локти mettere le mani (d)avanti -- (заранее) принять меры; быть осторожным passare di mano in mano -- пойти по рукам (о женщине) prendere in mano -- взять в свои руки tenere le mani a casa fam -- рукам воли не давать capitare sotto mano -- попасться под руку avere le mani bucate -- тратить деньги без счета fare man bassa -- грабить, разбойничать restare con le mani vuote -- остаться с пустыми руками <на бобах, с носом> avere le mani lunghe а) быть драчливым б) быть вороватым в) иметь большое влияние <силу, вес> cogliere con le mani nel sacco -- поймать с поличным tenere la mano sull'elsa -- быть настороже <наготове> a man salva а) безнаказанно б) в безопасности a mano a mano, di mano in mano -- постепенно, мало-помалу man mano che... -- по мере того, как...; в зависимости от того, как... per mano di... -- посредством..., через... di sotto mano -- исподтишка, тайком di prima mano -- из первых рук di seconda mano а) из вторых <третьих> рук б) подержанный di lunga mano -- давно col cuore in mano -- чистосердечно Х la mano di Dio -- это перст Божий una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso) prov -- рука руку моет (, и обе чисты бывают) (употр тк в положительном смысле -- услуга за услугу) la mano sinistra non sappia quel che fa la destra prov -- левая рука да не ведает, что творит правая (Х) meglio esser di mano battuto, che di lingua feruto prov -- лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком -
13 mano
mano (pl - i) f 1) рука ( кисть) prender per mano — взять за руку tenersi per mano — держаться за руки baciare la manole mani al cielo — воздевать руки к небу fregarsile mani — потирать руки suonare a due [a quattro] mani — играть в две [в четыре] руки dare la mano — (по) дать <(по)жать> руку battere le mani — бить <хлопать> в ладоши; аплодировать, рукоплескать menare le mani — дать волю рукам, драться venire alle mani — дойти до рукопашной, сцепиться, подраться porgerela mano а) протянуть руку б) fig просить милостыню stringere la mano — пожать руку stringersi la mano — пожать друг другу руки sporcarsi le mani — пачкать руки (тж перен) toccare con mano fig — пощупать, потрогать руками, убедиться mettersile mani nei capelli fam — рвать на себе волосы mordersile mani fig — кусать себе руки, раскаиваться mettere le mani addosso a qd — схватить <задержать, арестовать> кого-л lasciarsi scappare di mano а) выпустить из рук; уронить б) fig упустить случай lavarsi le mani а) мыть руки б) ( чаще lavarsene le mani) умыть руки mi sento prudere le mani — у меня руки чешутся giù le mani! — руки прочь! alto le mani! — руки вверх! a mano — ручным способом, вручную avere amano — иметь под рукой essere alla mano — быть под рукой (ср рукой подать), быть доступным fuori mano — далеко; в захолустье essere fuori (di) mano а) находиться далеко б) быть недоступным <недосягаемым> a mano destra [sinistra] — справа, направо [слева, налево] con le mani alla cintolamano al lavoro — взяться <приняться> за работу, приступить к работе prima mano edil — первый слой краски, грунтовка prima mano d'intonaco — первый слой штукатурки mano protettiva edil — защитный слой dare la prima mano a qc — делать первые штрихи, начинать работу dare l'ultima mano a qc — сделать последний штрих, завершить что-л dare un'altra mano a qc — подправить что-л dare una mano di bianco — побелить avere mano in qc — участвовать в чём-л porre la mano a qc — приложить руку к чему-л, принять участие в чём-л riconosco la sua mano — это его рук дело, это его работа darsi le mani attorno a qc — хлопотать о чём-л; суетиться cavare le mani da qc — отделаться от чего-л, сбыть что-л с рук долой far(ci) la mano — набить руку 3) рука, почерк; pitt мазок firma di sua mano — его собственноручная подпись è la sua mano — это его рука <почерк> (scritto) di bella mano — (написано) красивым почерком 4) fig рука, власть; преимущество la mano leggera [pesante] — лёгкая [тяжёлая] рука mano di ferro e guanto di velluto — железная рука в бархатной перчатке avere qd nelle mani — держать кого-л в руках cadere in mano di qd — попасть к кому-л в руки lasciarsi prendere la mano da qd — оказаться на поводу у кого-л gravare la mano su qd — притеснять кого-л, держать кого-л в ежовых рукавицах caricarela mano — превышать меру <власть> avere in mano la situazione — быть хозяином положения essere svelto di mano а) быть скорым на руку б) быть вороватым <нечистоплотным> на руку dare mano libera — предоставить полную свободу (действий) avere le mani legate fig — не иметь власти, быть связанным по рукам avere la mano — обладать преимуществом, первенствовать cedere la mano — потерять преимущество, уступить 5) помощь dare una mano a qd — подать кому-л руку помощи, помочь кому-л, поддержать кого-л prestare man forte — поддержать силой <властной рукой>, оказать существенную помощь tenere mano — пособничать 6) уменье; склонность (к + D) averci mano, avere la mano a qc — иметь сноровку (в + P), способность (к + D) fare la mano a qc — набить руку на чём-л, привыкнуть к чему-л si vede la mano del maestro — видна рука мастера 7) горсть a piene mani — пригоршнями 8) carte ход, очередь la mano tocca a te — твой ход, тебе ходить sono di mano — мне ходить¤ mani di ricottale mani — кусать себе локти mettere le mani (d)avanti — (заранее) принять меры; быть осторожным passare di mano in mano — пойти по рукам ( о женщине) prendere in mano — взять в свои руки tenere le mani a casa fam — рукам воли не давать capitaresotto mano — попасться под руку avere le mani bucate — тратить деньги без счёта fare man bassa — грабить, разбойничать restare con le mani vuote — остаться с пустыми руками <на бобах, с носом> avere le mani lunghe а) быть драчливым б) быть вороватым в) иметь большое влияние <силу, вес> cogliere con le mani nel sacco — поймать с поличным tenere la mano sull'elsa — быть настороже <наготове> a man salva а) безнаказанно б) в безопасности a mano a mano, di mano in mano — постепенно, мало-помалу man mano che … — по мере того, как …; в зависимости от того, как … per mano di … — посредством …, через … di sotto mano — исподтишка, тайком di prima mano — из первых рук di secondamano а) из вторых <третьих> рук б) подержанный di lunga mano — давно col cuore in mano — чистосердечно è la mano di Dio — это перст Божий una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso) prov — рука руку моет (, и обе чисты бывают) (употр тк в положительном смысле — услуга за услугу) la mano sinistra non sappia quel che fa la destra prov — левая рука да не ведает, что творит правая (è) meglio esser di mano battuto, che di lingua feruto prov — лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком
См. также в других словарях:
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
КОММУНИСТИЧЕСКИЙ ИНТЕРНАЦИОНАЛ — Коминтерн, 3 й Интернационал (1919 43), междунар. организация, созданная в соответствии с потребностями и задачами революц. рабочего движения на первом этапе общего кризиса капитализма; возник и действовал в начальный период великого революц.… … Советская историческая энциклопедия
Воображение творческое — продуктивная способность, позволяющая личности создавать представления, образы, синтезировать сложные композиции двух видов являющиеся вольными аналогами существующих реалий и не имеющие аналогов в действительности. Воображение представляет… … Эстетика. Энциклопедический словарь
Теодицея — или оправдание Бога есть название одного из сочинений Лейбница ( Essai de Théodicée sur la bonté de Dieu, la liberté de l homme et l origine du mal , 1710), приобретшее значение общего термина для выражения задачи примирить существование зла в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МЕТОД — (от греч. methodos путь, способ исследования, обучения, изложения) совокупность приемов и операций познания и практической деятельности; способ достижения определенных результатов в познании и практике. Применение того или иного М. определяется… … Философская энциклопедия
Иттен, Иоганнес — И. Иттен. 1920 Иоганнес Иттен (нем. Johannes Itten; 11 ноября 1888(18881111 … Википедия
Иоганнес Иттен — И. Иттен. 1920 Иоганнес Иттен (нем. Johannes Itten; 11 ноября 1888, Сюдерн Линден, Швейцария 27 мая 1967, Цюрих) швейцарский художник, теоретик нового искусства и педагог. Получил всемирную известность благодаря сформированному им учебному курсу… … Википедия
Иоханнес Иттен — И. Иттен. 1920 Иоганнес Иттен (нем. Johannes Itten; 11 ноября 1888, Сюдерн Линден, Швейцария 27 мая 1967, Цюрих) швейцарский художник, теоретик нового искусства и педагог. Получил всемирную известность благодаря сформированному им учебному курсу… … Википедия
Иттен — Иттен, Иоганнес И. Иттен. 1920 Иоганнес Иттен (нем. Johannes Itten; 11 ноября 1888, Сюдерн Линден, Швейцария 27 мая 1967, Цюрих) швейцарский художник, теоретик нового искусства и педаго … Википедия
Иттен, Иоханнес — И. Иттен. 1920 Иоганнес Иттен (нем. Johannes Itten; 11 ноября 1888, Сюдерн Линден, Швейцария 27 мая 1967, Цюрих) швейцарский художник, теоретик нового искусства и педагог. Получил всемирную известность благодаря сформированному им учебному курсу… … Википедия
Иттен Иоганнес — И. Иттен. 1920 Иоганнес Иттен (нем. Johannes Itten; 11 ноября 1888, Сюдерн Линден, Швейцария 27 мая 1967, Цюрих) швейцарский художник, теоретик нового искусства и педагог. Получил всемирную известность благодаря сформированному им учебному курсу… … Википедия